Eight years ago, minister Josh James began working towards his goal of crafting his own translation of the New Testament. It was not that he found other translations lacking. Rather, Josh wanted to honor the work of translators before him by again endeavoring to render the Gospel of Christ into modern English.
The result of these eight years of labor is The Word: A Reader’s Translation of the New Testament. This new version of the New Testament is meant to help you interact with the text as its first audience did. It contains no chapter or verse breaks; reading Acts is like reading a novel! Josh has taken great pains to preserve/recreate the tone and style of the original author. For example, Luke sounds polished and sophisticated. Peter is more common. John is simple, yet abstract.
The Word uses the 27th edition of Nestle-Aland’s Novum Testamentum Graece (which is virtually identical to the UBS Greek New Testament) as its base text. Other texts were consulted (and at times preferred), but primarily it follows this text.
Josh is a graduate of Freed-Hardeman University with a degree in Bible and an emphasis in biblical languages. He has served in ministry since 2005. He loves spending time with his favorite people (his wife and children), and you’ll typically find him messing with either a guitar, computer, or Rubik’s cube in his free time.
Risks and challenges
As with all publishing projects, unforeseen delays can occur. But the translation has been completed and is now in editing. Other production stages (type-setting, final editing, publishing, etc.) will commence once editing has completed.